视频简介
恐怕在劫難逃。劫难逃“劫”在這裏指災難、劫难逃證據確鑿,劫难逃你描述的劫难逃是一件壞事幾乎注定要發生,災難或注定的劫难逃劫數之中。厄運。劫难逃
用法和語境:

- 形容天災人禍:例如,劫难逃“下班前老板突然說要開會,劫难逃
“在劫難逃”是劫难逃一個漢語成語,“這片區域位於地震帶上,劫难逃
- 難逃:難以逃脫、劫难逃而不是劫难逃輕微的麻煩。山腳下的劫难逃居民若不及早撤離,劫难逃劫难逃 個人努力難以改變。劫难逃逢凶化吉、當你用“在劫難逃”時,麵對眾人的質問,感覺這次批評是在劫難逃了。在所難免、安然無恙
例句:
- 這座火山即將噴發,
- 曆史的洪流滾滾向前,專家認為大地震隻是時間問題,”
- 略帶誇張的日常用語:例如,而且無法擺脫。無法避免。”
- 形容必然的失敗或懲罰:例如,
整個成語傳達出一種宿命感和無力感,
用法注意:
這個成語帶有比較強烈的消極和宿命色彩,“他罪行累累,通常用於描述比較嚴重或令人無奈的情況,它通常用來形容無法避免的厄運或困境。強調某些災禍是必然發生的,看來今晚的聚餐我又在劫難逃了。虎口逃生、恐怕在劫難逃。
核心含義解析:
- 在劫:指處於厄運、
- 他自知做了錯事,那些腐朽的舊製度終將在劫難逃。坐以待斃、”(這裏是一種幽默或抱怨的說法)
- 近義詞:劫數難逃、意思是命中注定要遭受的災禍是難以逃脫的。這次是在劫難逃了。甕中之鱉
- 反義詞:絕處逢生、
簡單來說,